Dans les sous-sols des villes, je rôde à la recherche de ma proie. Je l’observe et la scrute.
In the basemnt of cities, I prowl in search of my prey. I watch and scrutinize it.
Combien d’âmes insouciantes m’ont déjà vu, sans même se douter un instant de qui je suis ou même ce que je suis ? Peut-être que vous-même, vous m’avez déjà croisé et vous n’avez pas fait attention à moi.
How many carefree souls have already seen me, without even suspecting for a moment who I am or even what I am? Maybe you, yourself, have already crossed paths with me and you didn’t pay attention to me.
Mais, lorsque la pénombre vient entourer la ville, lorsque le quidam se presse pour retrouver son modeste logis, lorsque chacun est chez lui, moi, je sors.
But, when darkness surrounds the city, when the average person rushes to find their modest home, when everyone is at home, I go out.
D’abord, j’attends que l’heure arrive.
First, I wait for the right time to come.
Lorsqu’elle est là, je me transforme dans une souffrance qu’aucun mortel ne saurait supporter.
When it’s there, I transform. The pain is so strong that no mortal could bear.
Mon corps et mon esprit se changent.
My body and my mind are changing.
Je suis assoiffé de votre sang.
I thirst for your blood.
Dans les sous-sols des villes, je rôde mais cette fois, je cherche mon repas.
In the basements of cities, I prowl but this time, I am looking for my meal.
Attendant de vous croiser pour vous chasser, malheur à celui qui pénètre mon antre.
Waiting to meet you to chase you, woe to the one who enters my lair.
Alors si dans la nuit vous voyez mon ombre, fuyez, tant qu’il en est encore temps.
So, if in the night you see my shadow, flee, while you still can.